Knigi-for.me

Ким Харрисон - Бассейн с нежитью

Тут можно читать бесплатно Ким Харрисон - Бассейн с нежитью. Жанр: Городское фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Вы собираетесь выстрелить в него дротиком? — потрясенно спросила я.

— Полегче, — сказал Эдден, следя за Бэнкрофтом. — У меня есть тридцать секунд на работу. Я не хочу в завтрашних заголовках прочитать: «Эльфийский священник спрыгнул с башни ФБВ». Ожидая, пока он шагнет с края.

— Он не животное! — запротестовала я, и глаза Эддена метнулись от меня к Тренту.

— Последний человек, который проверил на нем магию, мертв.

— Ну, спасибо за предостережение, — сказала я саркастично, серьезно думая о том, чтобы отпустить линию, но не сделала этого. Круг защиты был довольно безвредным. Мою кожу покалывало. Бэнкрофт прекратил двигаться и стал подтягивать стулья и куски разрушенных стен в круг вокруг него как будто инстинктивно создавая другое гнездо.

— Рейч, что-то злое идет, — сказал Дженкс, когда он приземлился на мое плечо.

Я подавила дрожь, когда чувство кошачьих лап прошло через мою душу.

— Я тоже это чувствую.

— Это идет от Бэнкрофта, — сказал Дженкс, и Трент чертыхнулся. — Используй свое второе зрение, — предложил пикси. — Это то, на что была похожа твоя аура, Рейч. Прямо перед тем, как те волны ударили нас.

Я открыла рот, когда подняла свое второе зрение, чтобы найти, что аура Бэнкрофта была резко-белой, вспыхивая, как будто его душа была в огне.

Волна? подумала я, и Дженкс покачал головой на мой невысказанный вопрос. Бэнкрофт был просто покрыт мистиками.

— Он достаточно близко? — спросил Трент, и человек с винтовкой покачал головой, его взгляд не двигался с Бэнкрофта, когда мужчина опустил монитор сверху новой стены мусора. Трент сжал свою хватку на портативном мегафоне. — Бэнкрофт? Мы можем помочь вам.

Бэнкрофт похлопал по сломанному монитору, довольный тем, куда он его поместил.

— Помощь? Ничто не может помочь мне. Я слышу ее глаза. Все время. Шепот, уколы во мне, — сказал он, и холод прошел через меня, когда он осматривался, его глаза отражали свет как у кошки. — Я принадлежу ей, — простонал он, переминаясь. — Я — ее раб, — сказал он, не обращая внимания на слезы, прокладывающие сияющие следы по его щетине. — Это слишком ярко. Слишком ярко, — пропел он, а затем вытер глаза, его лицо стало лукавым. — Она идет. Я должен быть свободен от них, или она убьет меня, чтобы вернуть свои глаза!

Человек с винтовкой покачал головой, он все еще не мог сделать чистый выстрел.

— Бэнкрофт! Подождите! — прокричал Трент, но мужчина шел по сломанному потолку и стенам обратно к его большой груде.

— Недостаточно коз, — бормотал мужчина, беря стопку бумаг и опуская их на груду. — Недостаточно проклятых коз!

— Дайте мне оружие. — Трент пихнул портативный мегафон Эддену. — Я могу подойти ближе, чем ваши люди.

Все в животе сжалось, а крылья Дженкса загремели.

— Со всем должным уважением, мистер Каламак, — сказал Эдден. — Нет.

Мое сердце заколотилось, сначала от мыслей о Тренте, сердитом и незапуганном, а затем от мыслей о том, что я рискну дать ему сделать что-то опасное.

— Я сделаю это, — сказала я, мой голос был пустым.

— Рейч, — выступил Дженкс, и Эдден покачал головой.

— У вас есть кто-то получше меня? — спросила я. — Пейнтбольный пистолет вырубит его мгновенно. Я сделала бы это отсюда, но радиус действия не велик.

— Я сделаю это, — объявил Лэндон, когда я встала. — Дайте мне оружие.

Как будто я дам ему пистолет? Эдден скривился.

— Заберите его вниз, — сказал он, указывая на одного из офицеров взять его, и Лэндон запротестовал, высоко подняв голову и выпучив глаза. — Вторая мысль, мы не можем избавиться от него. Привяжите его к столбу.

— Вы не должны связывать меня! — потребовал Лэндон, но полоска пластиковых наручников уже обхватила его запястья, делая его в значительной степени беспомощным. Офицер знал то, что он делал, аккуратно перемещая Лэндона и привязывая его к упавшей аварийной системе пожаротушения.

— Трент? — прокричал Бэнкрофт, и лавина дыма полилась из гнезда. — Ты принес свою козу? Теперь мы можем остановить это, если ты принес свою козу.

Пыльца Дженкса стала серой, когда он завис.

— О чем, гной пикси, он говорит?

Бессвязно бормоча о козах, Бэнкрофт споткнулся и снова вышел наружу. Человек с винтовкой взял его на прицел, и мое сердце бешено застучало, когда я нашла свой пейнтбольный пистолет. Я должна была подобраться ближе, опасно ближе. Не помогало, что старый эльф уже не доверял мне.

— Если ты убьешь свою козу, то Богине не станет хуже. Мы сможем исправить ее. Ты и я. Это была бы отличная вещь. Хорошая — для рекламы. Это вернуло бы неверующих обратно и укрепило бы твое положение в анклаве. Богиня нуждается в приверженности! — воскликнул Бэнкрофт, затем заколебался, когда смотрел на маленький круг вещей, который он выложил, как будто не помня, что сделал его. — Она нуждается в повиновении. Ты набожный, Трент? Твоя мать была проблемой.

Я немного заколебалась, когда Трент сильно сжал руки на портативном мегафоне.

— Она не верила, и Богиня убила ее. — Бэнкрофт поплелся к сломанному столу, почти падая, когда он встал на груду. — Ее глаза шепчут мне, что твоя мать попросила руководство и силу, а затем отказалась, когда Богиня потребовала плату.

Выражение лица Трента стало замкнутым, и я присела, махая ему, чтобы он оставался на месте. Пыльца Дженкса была серебристо-белой, искры выглядели так, будто начиналась мигрень.

— Богиня уничтожила ее, — сказал Бэнкрофт, не обращая внимания на гнев Трента. — Привлекла ее обещаниями и оставила ее, когда на нуждалась в ней больше всего. Она — истинная сука, она такая. Богиня, не твоя мать. Мы не должны быть наказаны за наши слабые места. Она дала их нам.

Я осторожно двигалась по щебню, когда обходила файлы. Бумаги прилипли и трепетали на жестком ветру, загораживая мне обзор. Почти достаточно близко… Если бы у меня было больше одного выстрела, я бы сняла его.

Но потом Бэнкрофт посмотрел на меня, и я застыла, наполовину скрытая, наполовину нет.

— Ты принес свою козу! Умница! — закричал он. — Приведи ее к огню, и мы перережем ей горло вместе.

— Твою ж мать! — воскликнула я, поднимая оружие, когда Бэнкрофт сделал выпад ко мне, дерганными движениями он возился, ища тот огромный нож, до сих пор скрытый в складках одежды. Дженкс был туманом пыльцы между нами, и я нажала курок. Как злодей в фильмах, Бэнкрофт махнул рукой, и шар взорвался за три фута от него.

Задыхаясь, я нырнула назад, чтобы избежать брызгающего жаркого заклинания. Быстро я спрятала оружие в шкаф, прежде чем Бэнкрофт взорвал остальную часть заклинаний в патроннике и подавил меня моим же собственным оружием. Трент закричал, и Дженкс стал размытым пятном, когда я внезапно поняла, что меня дернули назад, и что я спотыкалась и падала в укрытие ФБВ.


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.