Золото Блубёрда - Девни Перри
— Дай мне пять минут.
— Не торопись. — Я прошелся по классу, рассматривая плакаты на стенах, на которых были изображены различные алгебраические функции. — Когда я ходил в эту школу, это был класс миссис Гамильтон. Она преподавала английский.
— Есть некая миссис Гамильтон, которая работает в офисе несколько дней в неделю. Это она?
— Конечно.
— Интересно, я ей не нравлюсь, потому что работаю в ее бывшем классе?
— Что значит, ты ей не нравишься?
Илса пожала плечами.
— Я ей не нравлюсь. На самом деле, никому здесь.
Какого хрена?
— Почему?
— Понятия не имею. — Илса закрыла свой портфель. — Я бы спросила, но со мной никто не разговаривает. Конечно, я сама не особо старалась познакомиться с другими учителями. Эта школа очень похожа на старый добрый клуб для мальчиков. И если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что большинство мальчиков раздражены тем, что в песочнице есть девочка.
Мне хотелось сказать ей, что люди в нашем маленьком городке приветливы к чужакам. Но так было не всегда. И учителя в этой школе задирали нос. Мужчины осудят ее, если услышат слухи, ходившие по городу. И женщины тоже. Женщин-преподавателей было немного — Харлан всегда, когда это было возможно, нанимал мужчин. И те женщины, которые здесь работали, составляли непробиваемую компанию, в которую входила и миссис Райли.
Илса пришла в эту школу и, основываясь просто на том, что я услышал от Спенсера, доказала, что миссис Райли плохо справлялась со своей работой.
Илса угрожала этой банде. Это полное дерьмо. Это непрофессионально и грубо. Но директор Харлан был слабаком, который не смог положить этому конец. И еще он был кузеном миссис Райли.
Я подошел к вешалке рядом с дверью, снял с нее пальто и распахнул его, чтобы она могла надеть.
— Мне это не нравится.
— Я упрямая. В конце концов, я расположу их к себе.
Да, она сделает это.
Тем не менее, мне не нравилось, что она подвергалась критике как со стороны учителей, так и со стороны учеников.
— Готова? — Она выключила свет и направилась по коридору.
Когда мы шли бок о бок, я засунул руки в карманы, чтобы не пытаться обнять ее. Когда мы подошли к «Бронко», я открыл ее дверцу и закрыл ее внутри, прежде чем сесть за руль.
Пока я ехал на почту, она доставала из сумочки связку ключей.
— Что тебе должна прислать мама?
— Коробку с вещами, которые прислал ей папа. Мне стало любопытно, и она сказала, что я могу в ней покопаться. Теперь я рада, что не получила ее раньше, иначе кто знает, что бы с ней случилось. — Она поморщилась. — Каждый раз, когда я думаю о хижине, мне хочется кричать.
— Так кричи.
Она повернулась и улыбнулась.
— Может быть, позже вечером.
— Обещаешь?
Улыбка стала шире.
Так-то лучше.
Если все, что я мог сделать, чтобы помочь ей пережить это, пока не найду виновного, — это отвлечь ее сексом, то так тому и быть.
Рон, начальник почты, сидел за столом, когда мы вошли в здание. Его очки с толстыми стеклами были сдвинуты на кончик носа, а длинная черная коса перекинута через плечо.
— Рон. — Я пожал ему руку, когда Илса подошла к стене с ящиками и вставила свой ключ в замок под номером 392.
— Каси. — Темные глаза Рона переместились на Илсу. Он смотрел на нее достаточно долго, чтобы я оглянулся через плечо.
В руке у нее был красный листок бумаги, вероятно, для посылки, которая не пролезала в щель для почтовых ящиков. Маленькая металлическая дверца ее ящика была открыта, но она прошла дальше по ряду.
Она стояла перед почтовым ящиком 286.
Я поднял палец, махнув Рону, отошел от стола и встал рядом с ней.
— Что, если он имел в виду именно этот ящик? — спросила она, понизив голос. — Я думала, он имел в виду одну из коробок в своем доме, но я не помню, чтобы видела на них номера.
Она вернулась к своему ящику, заперла его, чтобы достать ключи. Затем она пролистала их, все время качая головой.
— Большинство из них — с папиной цепочки для ключей. Я не знаю, куда делись остальные. Но я сохранила их на всякий случай. Как ты думаешь, один из них может быть от почтового ящика?
Я склонился над ее плечом, осматривая каждый из ключей, пока она перебирала их.
— Маленький золотой ключик, вероятно, подходит к висячему замку.
Илса остановилась на большом латунном ключе с выгравированной на металле буквой «Д».
— Он отличается от ключа от папиного ящика. Он золотой.
— Ящики разного размера. Возможно, его когда-то открывали заново.
— «Д» это Донни? — спросила она.
— Возможно.
— Как ты думаешь, это был ее почтовый ящик? Он нам скажет? — Она кивнула в сторону Рона.
— Без ордера — нет.
— Может, мне попробовать воспользоваться этим ключом? — спросила она. — А если это чужой ящик? Думаешь, этот кто-то разозлится?
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросил Рон, вставая со стула.
Илса прикусила нижнюю губу.
Я взял у нее из рук красный листок бумаги и отнес его на прилавок.
— Ей посылку получить, Рон.
Он многозначительно посмотрел на меня поверх очков, прежде чем исчезнуть в подсобке, чтобы принести ее посылку.
Звук поворачиваемого в замке ключа наполнил вестибюль.
Широко раскрытые глаза Илсы встретились с моими, когда дверь открылась. Внутри был еще один красный листок.
Появился Рон, держа коробку подмышкой. Он остановился и долго смотрел на нее.
— Я все думал, когда же вы наконец осмотрите этот ящик. Собирался сказать, но вы обычно приходите после закрытия вестибюля.
— Этот ящик тоже был Айка? — спросил я.
— Раньше он принадлежал Донни. После ее смерти Айк взял его к себе. Номер на нем так и не изменился. Думаю, ему нравилось получать письма с ее именем. Притворяться, что на самом деле она все еще здесь. — Рон прижал руку к сердцу. — Донни была хорошим другом. Мы вместе ходили в школу в Браунинге. После того, как она переехала сюда в 74-м, мы время от времени собирались вместе. Они были очень близки с моей женой. Теперь их обеих нет, но мне нравится думать, что они вместе на небесах, делают серьги из бисера и обсуждают «Дни нашей жизни» (прим. ред.: «Дни нашей жизни» — американская дневная телевизионная мыльная опера, транслировавшаяся на телеканале NBC в США с 8 ноября 1965 года. Основной сюжет — жизнь семей из среднего класса американских психиатров в вымышленном городке Салем).
— Вы