Случайная попаданка для дракона. Академия Лоренхейта - Алена Шашкова
— То есть мне нужно стать стервой? И всех гнобить? — Я тру переносицу, не понимая, как это осуществить. — И ей так нравилось жить?
— Она по-другому не умела, — вздыхает Сильвио.
А я не умею так… И как теперь быть?
Задумчиво разворачиваюсь и смотрю в окно. Надо все же понять, где мне придется временно жить. Или выживать.
Внизу, на брусчатой площади, то там, то тут группками стоят студенты. Все в форме разного цвета, но общего кроя. У девушек темные юбки, белые блузки и пиджаки, а у парней — брючные костюмы с неизменно белыми рубашками.
Есть и одиночки, которые сидят на скамейках с книгами или, видимо, своими фамильярами.
Прямо через площадь высится башня с часами. Почему-то внимание привлекает большое окно, расположенное как раз под ними. На миг мне кажется, что там стоит уже знакомая широкоплечая фигура ректора и пристально смотрит на меня.
Но стоит мне моргнуть, понимаю, что там никого нет. Показалось?
Так. Значит, план такой. Сейчас сюда должен прийти этот… целитель, но я еще не готова изображать Алессандру. Даже Алессандру после обморока.
Беру цветок с окна и крепко обнимаю большой глиняный горшок.
— Ох, что ж ты такой тяжелый⁈ — кряхчу я.
— Ты что… Ты куда? Зачем? — Сильвио, ощутив отсутствие твердой поверхности, растерянно машет листьями и крутит «головой».
— Куда я без тебя? Подсказывать будешь, — объясняю я и, пыхтя, иду к двери.
Оперев горшок о коленку, чтобы освободить одну руку, тянусь к ручке, но… Не успеваю!
— Магистр Орвелл.
Дверь открывается без стука так, что я даже вздрагиваю.
— Я понимаю, что после вчерашнего вам плохо, но не стоило впутывать сюда ректора.
Глава 3
Я отшатываюсь от входящего в дверь мужчины средних лет, среднего роста и среднего телосложения. Вот… ничего, за что можно зацепиться взглядом, пожалуй, кроме щербинки между широкими верхними зубами.
Просто обычный человек не совсем в обычном пиджаке. Но и этот пиджак не сильно выделяется, после того как я имела счастье (или несчастье, тут уж как посмотреть) видеть ректора.
Он окидывает меня оценивающим взглядом, подозрительно прищуривается. Тут же целители не видят душу?
— А? — растерянно отвечаю я, а потом вспоминаю, что Алессандра — стерва. — У меня все прекрасно, когда ректор держится подальше.
Мужчина перестает щуриться, зато начинает хмуриться. Он, кажется, почти не слушает меня и не замечает заминку на первом слове. Его взгляд прикован к моему фамильяру.
— А зачем… — Он осматривает Сильвио, переводит взгляд на меня. — Магистр Орвелл, у вас что, магическое истощение?
Чувствую, как горшок скользит в ладонях, которые вспотели от волнения, подпираю его коленкой, чтобы перехватить получше. Но стараюсь при этом сделать лицо из разряда «Что хочу, то и делаю, и мне все равно на ваше мнение».
— У меня жгучее желание сейчас выставить вас вон из-за чрезмерного количества вопросов, которые вы мне задаете. — Я поднимаю подбородок, будто это придаст мне уверенности. — Вы видите, что со мной все в порядке?
Он кивает. Но как-то не очень уверенно. Я бы даже сказала, озадаченно, как будто не сильно согласен с моими словами.
— Ну и отлично. А теперь отойдите, мне нужно пройти. — Я выгибаю бровь и выжидательно смотрю на него.
Надеюсь, он поймет намек, что пора выметаться из моего, то есть Алессандры, кабинета и идти уже по своим делам.
— М-может, я помогу донести цветок?
Ну вот теперь пришла его очередь заикаться. Будь другая ситуация, я бы, быть может, согласилась на предложение, но сейчас мой единственный навигатор по незнакомому месту — Сильвио. Так что лишние уши мне не нужны.
— Себе помогите. До свидания.
Не очень вежливо, конечно… Но я же Алессандра, правда? Протискиваюсь мимо мужчины и поворачиваю направо по коридору.
— Нам налево, — шепчет фамильяр.
Резко останавливаюсь и иду налево. Ну конечно, ни в коем случае не подозрительно.
— Я же была похожа на стерву? — говорю я, как будто себе под нос.
— Ты была великолепна, — начинает Сильвио и я думаю, что могу гордиться собой, пока он не продолжает: — Но с ним Алессандра была обычно очень вежлива и мила.
Упс. Ну… Спишу на дурное настроение и явление ректора.
— А кто он вообще такой?
— Данте Ксавье, декан Целительского факультета и Главный доктор в лазарете, — отвечает Сильвио, покачивая от ходьбы листочками. — Тут налево и по лестнице на третий этаж.
— К кому-то еще Алессандра относилась нормально? — спрашиваю я и оглядываюсь по сторонам: я не в форме для новых встреч.
— Да нет. Даже с родителями вечно ругалась до криков, оттого и спешила съехать от них. — Цветок крутит головой. — Пройдешь через общую гостиную, дальняя дверь направо.
Отлично.
— Тогда по логике родители не должны появляться и ставить мою маскировку под угрозу?
— Не должны. Пока твоему отцу снова не придет в голову, что тебя пора выдавать замуж.
Скрещу пальцы, чтобы не пришло.
Снова перехватываю горшок с цветком так, что теперь он мне перекрывает половину дороги, потому далеко не сразу замечаю невысокого мужчину, который, кажется, ожидал именно меня.
— Магистр Орвелл! И как это понимать⁈ — возмущается он. — Мне кажется, нам надо это обсудить!
Глава 4
Ему кажется. А мне вот так не кажется! Мне хочется дойти, наконец, до комнаты и привести свои мозги в порядок!
— Не думаю, что нам есть что обсуждать. — Я пытаюсь принять высокомерный вид и пройти мимо мужчины.
Но он вздергивает свой длинный с горбинкой нос и перегораживает проход. И вроде бы ничего особенного: мужчина настойчиво добивается того, что ему надо. Но, как только я вскидываю взгляд, он отшатывается, словно пугается.
Н-да… отличная репутация, что аж преподаватели боятся.
— Есть! — возражает мужчина, но как-то немного визгливо.
— Обсуждайте, — перехватив сползающий горшок, говорю я.
Мне-то нечего обсуждать, а Сильвио, не спалившись, не сможет подсказать.
Лицо мужчины вытягивается так, что даже нос перестает казаться таким уж большим.
— К-какое вы имели право обещать студентам поблажку на моем экзамене⁈
Хм… Интересно девки пляшут. Это, конечно, со стороны Алессандры наглость, но, с другой стороны,