Knigi-for.me

Мэй Сартон - Преображение любовью

Тут можно читать бесплатно Мэй Сартон - Преображение любовью. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Тогда все кончилось? — Элис озадаченно посмотрела на него.

— Да, но я обязался материально помогать ей в течение восемнадцати лет и поддерживал с ней отношения — все-таки Тим мой сын. Спустя год или чуть больше Камилла написала, что встретила человека и живет с ним. Они собирались вместе воспитывать мальчика, и она не хотела, чтобы я больше виделся с ним. Она писала, что хочет начать новую жизнь, забыть меня и прошлое.

— И ты согласился? — Элис провела рукой по его задумчивому лицу.

— Я был вынужден согласиться.

Я чувствовал себя обязанным ей. Но я взял с нее обещание рассказать мальчику обо мне, когда он подрастет.

— И она обещала?

— О, да, — его рот скривился. — Она не хочет отказываться от денег на его содержание, ты понимаешь?

— Но так, чтобы муж не знал об этом? — догадалась Элис.

— Не имею представления, да это и неважно. Но она не вышла замуж за этого человека, они просто жили вместе. — Он замолчал, и Элис почувствовала, как он набирается смелости сказать, что было дальше. — Я не видел их и не слышал о них ничего последние десять лет. Недавно Камилла позвонила и сообщила, что у нее проблемы с Гарри, ее сожителем. Она считала, что все может разрешиться, если он официально усыновит Тима, и хотела получить мое согласие. Она настаивала, чтобы я приехал повидаться с юристом и подписать необходимые бумаги.

Он замолчал, не в силах продолжать, поэтому она подсказала:

— Но на этом дело закончилось?

— Я так и думал, но оказалось, что Камилла заподозрила Гарри в измене и боялась потерять его, поэтому решила использовать меня, пытаясь заставить его ревновать. Но это имело обратный эффект: Гарри возненавидел меня и Тима после того, как узнал, кто я. Полагаю, он заподозрил, будто я пытаюсь лишить его статуса отца Тима.

— Ты виделся с сыном? — спросила Элис, стараясь, чтобы голос ее звучал спокойно.

Странное сочетание нежности и сожаления промелькнуло на лице Титуса.

— Очень недолго. Он стал красивым мальчиком. Элис отпустила его руки, ее лицо напряглось.

Он не обратил на это внимания, ему хотелось продолжать:

— Вчера вечером события достигли апогея, — коротко сказал он. — Вот почему Камилла так упорно до меня дозванивалась. — Он перевел дыхание, но Элис внезапно поняла, что еще он хочет сказать.

— Они порвали отношения, — воскликнула она.

— Да, боюсь, что именно это и произошло. Камилла сказала, что скандалы усилились и Гарри начал отыгрываться на мальчике, наказывая его за малейшую провинность и даже несколько раз ударил его. Я не могу допустить этого, Элис. — Он сжал губы. — Возможно, Камилла преувеличивает, но я думаю, что доля правды в ее словах есть. Вероятно, Гарри делал это нарочно, чтобы она бросила его. Она звонила мне раньше, но я пытался не вмешиваться ради Тима и, конечно, ради нас с тобой, — добавил он.

«О, благодарю», — язвительно подумала Элис.

Какое же место во всем этом отведено ей?

— И что же теперь?

— Вчера он выгнал их. Кажется, он хочет привести в дом новую подружку. Камилла пришла домой и обнаружила, что он сменил замок, упаковал ее веши и выставил их за порог. Еще он позвонил в школу, где учится Тим, и предупредил, что не собирается больше платить за обучение. Поэтому, естественно, она обратилась ко мне за помощью. Ты понимаешь, почему, не так ли?

— О, да, прекрасно понимаю, — сейчас Элис протрезвела окончательно. Ее рассудок был ясным, как стеклышко. Развязку истории она поняла прекрасно, еще до того, как он кончил, поняла даже лучше, чем он сам.

— Они жили в доме Гарри?

— Да.

— Значит, теперь Камилла вернется к родителям? — спросила Элис, все еще на что-то надеясь. — Отец у нее умер, а мать работает экономкой в частном доме и живет там же. У них нет пристанища.

— Но ведь Камилла может пойти работать, снять комнату?

Голос Титуса прозвучал грубо:

— Тим два года назад тяжело болел, и ему нужен уход. Камилла бросила работу, чтобы ухаживать за ним.

— Но есть социальное обслуживание, муниципальные дома, — сказала Элис, доведенная до отчаяния, борясь за свое будущее.

— Я не могу позволить, чтобы мой сын рос в дешевых меблирашках, обязанный всем благотворительности, — сказал Титус убежденно; Элис поняла, что спорить с ним бесполезно. Она вскинула голову и пристально посмотрела на него.

— И что из этого следует?

— А то, что я предложил им приехать сюда. Это даст шанс Камилле избавиться от Гарри.

— Сюда? — взвизгнула Элис. — Ты имеешь в виду этот город?

Их глаза встретились.

— Нет, я имею в виду этот дом, Элис. Я предлагал им поселиться в гостинице, но Камилла сказала, что Тим будет очень расстроен. Она хочет остановиться там, где мальчику будет спокойно и…

— Значит, они приезжают надолго? — задыхаясь, проговорила Элис.

— Нет, только на время, пока Камилла не подыщет что-нибудь подходящее.

— Это она тебе так сказала? — спросила Элис и громко рассмеялась. — Ради Бога, Титус, открой глаза! Разве ты не понимаешь, чего она добивается?

Ведь Камилла добивалась этого с тех пор, как снова увидела тебя. А тебе не кажется, что это Камилле надоел Гарри и она решила от него уйти. Поэтому она продумала твое возвращение на сцену, и результат ей понравился: преподаватель колледжа, известный ученый, ездит за границу, до сих пор не женат. И она поняла, что у нее есть идеальное оружие, чтобы заставить тебя вернуться к ней, — твой сын!

— Но это смешно, — сказал, как отрезал, Титус. — Послушай, кроме того…

— Нет, это, черт возьми, не смешно, — вспыхнула Элис. — Она уже едет сюда, не так ли? Чтобы жить с тобой. Делить с тобой дом.

— Наш дом, — поправил Титус. — Ты не права.

Мне только хочется, чтобы мальчик…

— Да, да, твой любимый сын. Ее оправдание для возвращения к тебе. Почему ты не рассказал мне о нем раньше?

— Это было в прошлом. Я не видел его много лет и не чаял увидеть снова. Мне казалось, что незачем тебе рассказывать. Я не хотел огорчать тебя.

— Ну и ну! Зато ты сделал это теперь! — пронзительно крикнула Элис. — Ты сошел с ума, если думаешь, что я буду жить в одном доме вместе с твоей экс-любовницей! Найди ей жилье в другом месте. Сегодня, сейчас!

— Все не так просто, Элис. — Титус коснулся ее руки. — Я еще не кончил свой рассказ о Тиме.

— Не хочу ничего слушать! — Элис отдернула руку, озлобляясь при мысли, что их совместная жизнь окончательно разрушена. — Она обманывает тебя, неужели ты не понимаешь? Если ты позволишь Камилле войти в этот дом, то ее уже никогда отсюда не выпроводишь. Она сделает мою жизнь здесь невыносимой. Она будет стоять между нами, как уже сейчас стоит!


Мэй Сартон читать все книги автора по порядку

Мэй Сартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.