Knigi-for.me

Бетти Бити - Призрак мисс Миранды

Тут можно читать бесплатно Бетти Бити - Призрак мисс Миранды. Жанр: Короткие любовные романы издательство ЗАО Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Прошу прощения, — отрезала я. — Это невозможно. В настоящее время мы работаем не покладая рук. Дети требуют усиленного внимания.

Он аккуратно собирал разлетевшиеся бумаги и, думаю, даже не заметил, что у меня изменилось настроение.

— Да бросьте вы, — с добродушным юмором попросил он. — Все школьные учителя говорят одно и то же. Все они считают, что их воспитанники требуют усиленного внимания. Я и сам это слышал от своих.

— Не сомневаюсь, что он или она в корне ошибались, — ехидно заметила я. — Тем не менее так уж получается, что я права. Их знания и так уже претерпели серьезный урон.

— Из-за чего, Розамунда?

— Из-за ваших съемок.

— Ну, что за глупости! Вы преувеличиваете!

— Если вы, в самом деле так считаете, то посмотрите на их ответы. Писали десятилетние дети. Полюбуйтесь вот на это, мистер Пембертон. — Я протянула ему исчирканное и испятнанное сочинение Чарли Данна. — Я дала им тему «День у реки». И думала, что, как сельские ребята, они убедительно раскроют ее. Вы только послушайте, мистер Пембертон! «Один день у реки мы бегали за большим грузавиком — через «а», мистер Пембертон! — который возил взад и впиред — тоже обратите внимание, мистер Пембертон! — людей с какой-то странной машинной — с двумя «н», — а те спрашивали нас, как проехать к дому Мисс».

Мистер Пембертон одарил меня снисходительной улыбкой светского человека.

— А если вы думаете, что я специально подсунула вам самое плохое сочинение, просмотрите те, что вы держите в руках. Любое — я не возражаю.

Больше всего на свете мне хотелось стереть с его физиономии эту снисходительную улыбку.

— Хорошо, — засмеялся он. — Должен сказать, вы умеете убеждать. Итак, Дженис Пибоди. — Он начал читать вслух: — «В один день мой брат и я пошли к реке посмотреть, что делают люди из кино». — Мистер Пембертон насмешливо посмотрел на меня голубыми глазами и сказал: — Да, я понимаю, что вы имели в виду, говоря о грамматике. — И продолжил: «И мы смотрели, как кинозвезде мазали лицо, а потом, когда кино сняли, мы пошли за ней к реке и увидели, как мистер Фуллер поцеловал ее».

Пембертон произнес эти слова до того, как осознал, что именно он читает. Они рухнули, как камни с обрыва, — и лишь спустя какое-то время до нас дошел их смысл. Поняв его, он остановился, и его окаменевшее лицо обрело выражение, которое я могу описать только как ужас. Я сидела молча, а он стоял передо мной, не в силах вымолвить ни слова. Затем он швырнул работы на стол, пробормотал, как ни странно, извинение и, развернувшись на пятках, вышел.

Пока я сидела, раздираемая чувствами раскаяния и вины, меня не покидало желание снова увидеть его снисходительную улыбку. Но, похоже, я стерла ее навсегда.

Глава 12

Я могла только радоваться, что Тани не было дома, когда я дублировала мисс Сильвестр. Съемки состоялись в следующую среду днем. Отчасти потому, что в этот день я освобождалась раньше и могла быть дома в четверть четвертого, а в какой-то мере и потому, что, по заверению мистера Пембертона, ожидалась хорошая погода.

Довольно странно, что для сцены, которая по замыслу должна была происходить в сумерках, требовалась хорошая погода, но, как мистер Пембертон объяснил маме, они предпочитали снимать при ярком свете с помощью специальной оптики, придававшей изображению особую четкость. Так что время всех нас более чем устраивало.

Естественно, домой я пришла в возбужденном состоянии. Хотя Таня всегда убеждала меня, что я деловита и расчетлива, это было далеко не так, и возможность стать дублершей киноактрисы приятно волновала меня.

Оказывается, по деревне, как и полагается, уже пошли разговоры. Мне пришлось выдержать три примерки костюма и парика, а мисс Трипп, отвечающая за гардероб труппы, снимала комнату в деревне. Так что теперь я ловила на себе восторженные взгляды своих учеников, и последний аккорд раздался по окончании урока арифметики, когда четверо из моих питомцев, выстроившись в ряд, попросили у меня автографы.

Я сухо ответила, что по окончании года все они получат мои автографы и для этого не придется стоять в очереди, что привело их в некоторое уныние. Тем не менее, я оставила на их учебниках красные завитушки своей подписи. Надеюсь, они не заметили, как у меня подрагивает рука.

Естественно, последнее слово досталось Дженис Пибоди.

— Мама слышала, как мисс Трипп говорила режиссеру по телефону, что вы и она… то есть мисс Сильвестр… ну, вас не отличить. Конечно, вы не такая красивая… но в сумерках вы похожи, как горошины из одного стручка.

Ну конечно, поэтому меня и выбрали.

Я отнюдь не льщу себе и понимаю, что у меня нет ни малейшего сходства с Сильвией Сильвестр. Но мисс Трипп, эта маленькая светловолосая женщина с блестящими бусинками глаз, была настоящим гением своего дела.

— Вы на полдюйма выше и чуть крупнее, чем мадам. — Не знаю, полагалось ли называть ведущую актрису «мадам», но мисс Трипп всегда использовала это выражение. Она провела меня в длинную сборную пристройку с восточной стороны дома, которая использовалась как гардеробная. Ее содержимое напоминало пещеру Аладдина — бесконечные ряды вешалок с потрясающими платьями и костюмами, полки, уставленные картонками со шляпами и туфлями с блестящими пряжками. К деревянным распоркам потолка была приспособлена огромная круговая вешалка, на которой болтались нижние юбки, кружевные воротники, корсеты, парики, маски и даже искусственные ноги и уши. Тут пахло тканью, нафталином и специальным клеем, а вдоль одной стенки, словно солдаты на смотре, стояли манекены, и на груди у каждого из них была табличка с именем того или иного актера.

Мисс Трипп подвела меня к одному из них, уже украшенному этикеткой «мисс Розамунда Воген». Он был облачен в бархатный жакет бутылочно-зеленого цвета и пышное розовое платье. Безликая голова увенчивалась каштановым париком и широкополой шляпой с зеленым бантом. Так, как все это великолепие пока еще не украшало меня, эффект был просто потрясающим. Но это должно было неплохо смотреться даже на мне.

Поскольку снимать меня должны были с дальнего расстояния, решили обойтись без особого грима. Но даже тот, который на меня наложили, произвел поразительное воздействие — я до ужаса стала напоминать Сильвию Сильвестр. В присутствии Тани, будь она здесь, я бы не смогла удержаться от смеха и сказала бы, что я настолько перевоплотилась в Сильвию, что сейчас продемонстрирую и ее темперамент. Но сейчас рядом со мной была только мисс Трипп, которая хлопотливо, то поправляла узенький кружевной воротник, то перекладывала пряди волос, то, отступая назад, окидывала меня восторженным взглядом.


Бетти Бити читать все книги автора по порядку

Бетти Бити - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.