Knigi-for.me

Сара Блэкборн - Упоительные грезы

Тут можно читать бесплатно Сара Блэкборн - Упоительные грезы. Жанр: Короткие любовные романы издательство Международный журнал "Панорама", год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

В результате, добравшись до порога дома, она больше думала о подарке — удачен ли выбор, понравится ли, — а не о встрече с человеком, которому этот подарок предназначался.

Стивена дома не было. Хилда мимоходом упомянула, что он умчался за какими-то срочными покупками. Довольная отсрочкой, Джулия сообщила, что смертельно устала, камнем рухнула в постель, проспала обед и вскочила всего за полчаса до того, как настала пора ехать встречать Фредди.

День и вечер перед Рождеством были до отказа заполнены делами, которые, как на грех оказались безотлагательными, так что у влюбленных не нашлось ни малейшей возможности обменяться наедине хотя бы парой слов. Но Джулия несколько раз ловила на себе задумчивый взгляд Стивена, который почему-то вселял в нее неуверенность.

Когда в завершение утомительного, кажущегося бесконечным дня все принесли свои подарки в гостиную и стали раскладывать их у елки, Джулия, все еще пребывая в сомнениях, попридержала подарок, купленный для Стивена, но потом все же засунула в самую середину живописной кучи свертков.

И теперь, в немилосердную рань первого после рождественского утра, Джулия больше всего желала, чтобы ее маленький подарок вновь оказался надежно спрятанным в ящике туалетного столика среди других милых женскому сердцу вещиц.

— Давай поторапливайся, — нетерпеливо окликнула ее пришедшая на смену младшей сестре Джессика. — Агнес грозится спуститься вниз без тебя.

Вот уж удивила, невольно улыбнулась Джулия. Агнес обожала сюрпризы и подарки, по-детски трепетно относилась к Рождеству и каждый раз в первое после праздника утро грозила, что спустится в гостиную одна.

Все еще улыбаясь, Джулия открыла дверь и вышла в коридор под устремленные на нее укоризненные, почти страдальческие взгляды сестер и мачехи. Она, подавив вздох, улыбнулась и последовала за ними вниз по лестнице и дальше, в гостиную.

— Ну, наконец-то, — насмешливо приветствовал женщин Фредди. — Не оправдывайтесь, дайте-ка я сам догадаюсь. Джулия устраивала смотр перед парадом, так?

Это добродушное замечание было встречено снисходительным смешком Саймона и загадочной улыбкой Стивена. Дамы же заговорщицки переглянулись.

Решив, что уже порядком устала от многозначительных, задумчивых взглядов Стивена, Джулия не удостоила его вниманием и прошла к самому дальнему от елки креслу. Стиснув на коленях руки, чтобы унять дрожь, она отстраненно наблюдала, как Хилда и Агнес раздают подарки, выуживая их из лежащей под елкой разноцветной кучки. Потом, по-прежнему не говоря ни слова, она развернула доставшиеся ей свертки, подкрепляя свои действия довольной улыбкой, при этом, не забывая наблюдать за реакцией других и особенно Стивена.

— Ой, спасибо, Стив! — взвизгнул Фредди и, вскочив, кинулся примерять кожаную куртку.

— Ммм, запах очень сексуальный, — сказал Стивен, понюхав дорогой одеколон, подаренный Агнес, и стрельнул в нее плутовским взглядом. — Спасибо, ублажила.

— Стив, ну зачем же так, — растроганно бормотал Саймон, вертя в руках кашемировый пиджак. — Не знаю, что и сказать.

— Тогда не говори ничего, — весело предложил Стивен и перевел нежный взгляд на мать. — Надеюсь, тебе я угодил не меньше, чем ты мне. — Он прижал к груди шерстяной свитер с норвежскими узорами.

— Милый, это просто сказка! — вскричала Хилда, выставляя брошку-стрекозу на всеобщее обозрение.

Все шло своим чередом: Джессика радовалась кимоно, Агнес пришла в восторг от маленькой шитой бисером вечерней сумочки, которую Джулия почти со скандалом заставила Стивена купить. Саймон торжественно, под аплодисменты собравшихся, вручил блудному сыну ключ от дома, и того явно тронул символизм подарка.

Развернув подарок Стивена, Джулия взмолилась, чтобы ей удалось скрыть разочарование и обиду, которые, она испытала при виде миленького, но ничем не примечательного шарфика. Напомнив себе, что ее презент столь же зауряден, хотя и выражает самые сокровенные чувства, она, с каждой секундой все больше волнуясь, ждала, когда до него дойдет дело. Стивен развернул ее подарок последним.

Он будто нарочно тянул время, возясь с оберткой, прежде чем вытащить на свет содержимое свертка. Держа книгу в руках, долго-долго вчитывался в заглавие. А когда поднял, наконец голову и посмотрел на Джулию, глаза его светились нежностью.

— Что за книга, сынок? — полюбопытствовала Хилда.

— «Дома ждет тебя любовь», — тихо прочитал он заголовок.

— Ой, Джули, какая ты умница! — захлопала в ладоши Агнес.

— Гораздо большая, чем вы думаете. — Стивен обвел присутствующих многозначительным взглядом и обменялся с отчимом таинственной улыбкой.

— Ага, сестренка, здорово, — одобрил Фредди. — А теперь, как насчет позавтракать? Лично я умираю с голоду.

— Подождите, — попросил Стивен, и все замерли, поскольку уловили в его тоне нечто необычное. — Мне бы хотелось кое-что сказать.

Джулия, уже было вставшая, чтобы вместе со всеми идти в столовую, снова уселась на свое место, чтобы выслушать Стивена. Судя по выражению его лица, по блестящим от волнения темным глазам, она ожидала, что сейчас последуют выражения благодарности родным за теплый и радушный прием.

— Я обсудил это с Саймоном и получил его благословение.

Такое начало обескуражило и смутило Джулию. Благословение? — мысленно повторила она. Зачем бы… Когда Стивен заговорил вновь, в ней все уже внутри трепетало от внезапно возникшего предчувствия.

— Девять лет назад, выполняя волю человека, которого я любил, уважал и считал своим отцом, — продолжал Стивен, медленно обводя взглядом обращенные к нему внимательные лица, — я лишил себя этого дома и постоянного общения с близкими людьми, особенно с самым дорогим мне человеком. — Его взгляд остановился на Джулии. — С той, которую я люблю и всегда любил больше всех.

Джулия судорожно вздохнула, ее вздох слился с дружным аханьем остальных. С расширенными глазами, моля в душе, чтобы его слова оказались правдой, смотрела она, как Стивен встает, как идет через всю комнату, медленно, ох как медленно, приближаясь к ней.

— Я на девять долгих лет отказал себе в праве на эту любовь, расплачиваясь за потерю самообладания и потакание своей слабости в тот роковой рождественский вечер. — Остановившись перед Джулией, Стивен сунул руку в карман джинсов. — Но, как я с собой ни боролся, любовь оказалась сильнее меня. — Его глаза будто старались заглянуть ей в душу. — В первое же мгновение, снова увидев Джулию, я понял, что любил ее, люблю и всегда буду любить.

Она не смогла удержать брызнувших из глаз слез. Впрочем, она их даже не заметила. Джулия видела только лицо Стивена, опустившегося перед ней на колени.


Сара Блэкборн читать все книги автора по порядку

Сара Блэкборн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.