Но вот появляется новый землевладелец — надменный англичанин с красивым лицом. Похожая на цыганку Шона, дерзкая и неукротимая, решает соблазнить чужака, стать его женой и вырваться на свободу.
Однако чем больше девушка узнает лорда Коналла, тем сильнее в ее сердце разгорается любовь…
Полицейский Солтер Лэмбрик отказывается верить своим глазам: скромная юная леди просто не может быть автором подобных текстов. Однако скоро его недоверие сменяется острым любопытством — способна ли Минна воплотить свои фантазии наяву?..
Впрочем, важно ли это, если суровый воин всем сердцем предан Зарабет и готов рисковать собой, лишь бы спасти любимую от жестоких убийц, посягающих на ее жизнь.
Зарабет вынуждена признать: ее судьба в руках Игана. Но беспомощность, поначалу ужасавшая гордую и независимую девушку, постепенно перестает пугать се. Ведь любовь горца защитит се от всех невзгод.
Могучие красавцы. Отчаянные воины. Пылкие возлюбленные. Так поется в балладах, а как на самом деле?
Об этом мечтают узнать прелестные англичанки, которых капризная судьба однажды сводит с шотландцами…
Книга ранее выходила под названием "Бог войны и любви"
Герцог Бофор, Завидный Жених Столетия, подбирает по пути в свое имение незнакомку с острым язычком, путешествующую с тремя мальчиками… и оказывается очарованным ею. Но та, кажется, не питает к нему — и его богатству — никакого интереса…
Повесть из сборника «Four Dukes and a Devil» (2009).
Перевод и редактирование: Dinny; корректура: Elisa, Регинлейв; худ. оформление: Elisa.
Перевод выполнен на сайте http://forum.romanticlib.org.ua/
Прошли годы, и однажды Хью и Джейн встретились вновь. Теперь он — наемный телохранитель, которому предстоит оберегать дочь британского генерала от таинственных убийц, и никаких личных отношений между ними быть не может… По крайней мере так считает Маккаррик.
Но Джейн ничего не забыла — и любовь к мужественному горцу по-прежнему жива в ее душе…