Knigi-for.me

Рэйчел Эдвардс - Похититель сердец

Тут можно читать бесплатно Рэйчел Эдвардс - Похититель сердец. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

– Могу я спросить тебя? Я видела вчера в саду Чарлза Хенли…

Сара перевела дыхание и сказала:

– Он сделал мне предложение, но я ему отказала.

Маргарет внимательно посмотрела ей в глаза, а когда Сара потупилась, заметила:

– Не могу сказать, что сожалею. Он, конечно, неплохой человек, но я совершенно не представляю его своим зятем. А в роли твоего мужа – тем более.

– Ты знаешь, Маргарет, он ни слова не сказал о любви. Говорил, что меня уважает и наш союз поможет прихожанам. Он даже не поговорил вначале с папой, прежде хотел получить мое согласие.

– Как это похоже на мистера Хенли, – сдержанно улыбнулась Маргарет. – Нет, дорогая, в мужья тебе он не годится.

– Ах, Маргарет, я знала, что ты меня поддержишь. Ты такая разумная.

– Все так считают, – ответила Маргарет. – Но иногда мне хочется совершать безумства, чтобы обо мне говорили, как о нашей дорогой мамочке. Между прочим, тетя Феба уверена, что граф потерял голову из-за Анжелины и поэтому вернулся так быстро. Но я не верю, он не настолько глуп, чтобы захотеть жениться на ней. Он мне кажется гораздо серьезнее.

– Надеюсь, ты права, – ответила Сара.

– Ой, посмотри, Вильгельмина подошла к воде и пытается рассмотреть свое отражение, а Дульси, глупая девчонка, куда-то ушла!

Сара, не теряя ни секунды, бросилась к девочке. И в этот момент ножки ребенка заскользили, и Вильгельмина упала в воду головой вниз.

На отчаянный крик Маргарет всполошилась испуганная нянька. Спасла малышку быстрая реакция Сары. Подбежав, она успела ухватить ее за платье и вытащила промокшую Вильгельмину на берег прежде, чем та успела с головой уйти под воду.

Дульси, полная раскаяния, приняла из рук Сары всхлипывающую девочку. Сара опустилась на траву, задыхаясь от пережитого волнения Дульси пыталась успокоить Вильгельмину и одновременно вымолить прощение, но Маргарет оборвала ее бессвязные бормотания:

– С тобой потом поговорит мистер Плант. Как ты себя чувствуешь, Сара? О, какой ужас, мне показалось, что ты тоже свалишься следом. Слава богу, что ты никогда не теряешься в критических ситуациях.

Сара повернулась к хнычущей провинившейся няньке и строгим голосом сказала:

– Отведи скорей Вильгельмину домой, пока она не простудилась, и постарайся в будущем заботиться получше о ребенке.

Но Вильгельмина не хотела уходить, потому что уронила в воду свою любимую куклу. Издав вопль, она показывала пухлым пальчиком на разноцветный лоскут, видневшийся в серой воде.

– Дульси, пошли сюда лакея или одного из садовников с багром, надо спасти куклу. Вильгельмина не успокоится до тех пор, пока ее не получит.

В это время Вильгельмина завопила так отчаянно, что Сара, которая уже пришла в себя и поднялась с земли, предложила:

– Я достану сама. Здесь неглубоко.

– Только у берега, а не на середине. Не стоит рисковать.

– Но кукла совсем рядом с берегом, – возразила Сара.

– Ты промокнешь.

– Платье все равно в грязи, а ее плач разрывает мне сердце. В детстве у Анжелины была такая же кукла, она тоже ее обожала. Кукла утонет очень быстро, никто не успеет сюда прийти на помощь. Тогда нам уже не успокоить ребенка.

– Но ты простудишься. Не стоит рисковать, дорогая. У Вильгельмины полно других игрушек.

– Я никогда не простужаюсь, – заявила Сара и сбросила туфли. Приподняв юбки, она ступила ногой в воду, которая доходила ей до лодыжек. Послав Маргарет улыбку, Сара успокоила племянницу: – Не бойся, мой котеночек, я достану тебе куклу.

Осторожно ступая, Сара отдалялась от берега, но и куклу относило все дальше. Она слышала предостерегающие крики Маргарет, но кукла была теперь на расстоянии вытянутой руки. Пожалуй, ее легче было выловить с мостика с помощью палки, подумала она. И в этот момент дно ушло из-под ног. Сара забарахталась в воде. Попытки нащупать дно были тщетны, вновь и вновь ее голова оказывалась под водой. Она не кричала – боялась за Маргарет. Ведь если та бросится ее спасать, то и сама может утонуть!

Вынырнув на поверхность в очередной раз, она увидела рядом лорда Мелфорда. Сара не успела уйти под воду, потому что он схватил ее. Кажется, он говорил о том, чтобы она не сопротивлялась, но она продолжала вырываться, пытаясь высвободиться из его железной хватки, пока силы не иссякли совсем. Она сделала отчаянный рывок, и сразу же вода сомкнулась над ее головой, она захлебнулась, и все кануло в темноту.

Когда темнота начала рассеиваться, приобретая темно-голубой оттенок, Сара услышала голос тети Фебы:

– Слава богу! Она жива.

Сара открыла глаза и увидела над собой голубое небо. И сразу же над ней склонилось озабоченное лицо тети Фебы.

– Ну вот, дорогая, ты и вернулась к нам. Я уж подумала, что мы потеряли тебя.

– Я тоже, – с трудом произнесла Сара хриплым голосом. – Что с Маргарет и Вильгельминой?

– С ними все в порядке, дорогая. Я их отослала в дом. Какую глупость ты совершила!

Сара поняла, что лежит на траве у края воды, а намокшее платье облепило ее тело, словно пластырем.

– Разве ты не знала, что озеро глубокое на середине?

– Но папа всегда говорил, что оно слишком мелкое для рыбной ловли.

Она попыталась сесть, но это оказалось ей не по силам. Сара поморщилась: она не привыкла быть беспомощной.

– Сейчас придут лакеи и отнесут тебя в дом.

– Нет, нет, ни в коем случае! – возразила Сара.

– Как хочешь, дорогая. Но тогда отдохни еще немного.

Сара повернула голову и увидела Анжелину, смотревшую на сестру испуганными глазами.

– О, Сара! – произнесла Анжелина дрогнувшим голосом и прижала платок к губам.

Сара хотела ей ободряюще улыбнуться, но вдруг увидела рядом графа. Его ботфорты были облеплены липкой грязью, как и бриджи из оленьей кожи, с туго накрахмаленного высокого воротничка стекали струйки воды. Его сюртук, с таким искусством сшитый портным, недавно так красиво облегавший его широкие плечи, сейчас был наброшен на нее, закрывая от ветра. Граф стоял подбоченившись и смотрел на нее с высоты своего роста. Глаза их встретились на мгновение, и Сара поспешно отвела взгляд. Она посмотрела умоляюще на тетю Фебу, пытаясь подняться, и наконец села.

– Ну что, ты можешь идти? Чем скорее, тем лучше, дорогая.

Сара покачала головой и жестом попросила тетю Фебу наклониться. Та так и сделала.

– Что такое, Сара? – спросила она шепотом. – Нельзя подождать со своим сообщением до дома? Вставай и пошли, а то заболеешь, простудишься.

– Я никогда не простужаюсь, тетя Феба. Все дело в том, что лорд Мелфорд хотел меня утопить.

Миссис Кернфорт засмеялась:

– Утопить? Он спас тебя. Лорд Мелфорд действовал решительно. Слава богу, его экипаж такой высокий, что он тебя увидел, когда они ехали по аллее. Ты обязана ему жизнью.


Рэйчел Эдвардс читать все книги автора по порядку

Рэйчел Эдвардс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.