Knigi-for.me

Комедии. Фрагменты - Менандр

Тут можно читать бесплатно Комедии. Фрагменты - Менандр. Жанр: Античная литература издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
id="id180">

ФАИДА

Фаида — имя знаменитой в IV в. гетеры, ставшее нарицательным для обозначения обольстительной и жестокой соблазнительницы.

Одноименная комедия Менандра принадлежала в античности к числу знаменитых его произведений (ср. Проперций, II 6, 3; IV 5, 43; Алкифрон, Письма, IV 19, 19). О популярности «Фаиды» свидетельствует также недавно опубликованный отрывок папируса начала III в. н. э., представляющий собой записку для посыльного. На обороте полоски, оторванной от использованного документа, крупными буквами написано: «Исидору. «Фаида» Менандра» (Papyri Greek and Egyptian. Ed. ... in honour of E. G. Turner. London, 1981, p. 30; публикация Робертса).

СЕТКА ДЛЯ ВОЛОС

См. Гм. и прим.

ЛЕВКАДИЯ

Левкадия — другое название о-ва Левкады на западе Греции, севернее Итаки. Здесь находился храм Аполлона и скала, с которой, согласно поверью, поэтесса Сапфо, безответно влюбленная в юношу Фаона, бросилась в море. Мало вероятно, чтобы в комедии Менандра, далекой от жанра мифологической пародии, разрабатывался этот сюжет. Скорее всего, Левкадия была не больше чем местом действия бытовой комедии с традиционным сюжетом.

На медальоне из митиленской мозаики, где обозначено название комедии «Левкадия», нет, к сожалению, указаний ни на акт, ни на имена действующих лиц. Изображены старый раб, жрица из местного храма Аполлона и загадочный персонаж (может быть, храмовый прислужник), позади которого видна статуя самого бога. Жрице принадлежат, скорее всего, фр. 168 и 171.

ОБВИНЯЕМЫЙ

Название комедии в оригинале имеет значение правового термина: έπαγγελλόμενος — государственный деятель, привлекаемый к суду по обвинению в недостойном образе жизни.

СЖИГАЕМАЯ

По аналогии с названиями «Остриженная» и «Получающая пощечину» можно и здесь предполагать сходный сюжет.

ГИМНИДА

Комедия названа именем гетеры.

ЖРИЦА

Среди оксиринхских папирусов обнаружены остатки трех колонок (Р. Оху. 1235, нач. II в. н. э.) из перечня комедий Менандра с указанием на время их постановки и кратким изложением содержания (ср. прим. к «Самоистязателю»). Отрывок, сохранившийся из середины перечня, содержал справки о двух комедиях, названия которых начинались на букву I ('Ιέρεια — «Жрица»,''Ιμβριοι — «Жители Имброса»). Автором этого каталога являлся грамматик I в. н. э. Гомер Селлий (или Силлий). Изложение содержания «Жрицы» занимало около 70 строк, из которых примерно треть значительно повреждена.

Насколько можно понять из сохранившегося, некая жрица стала в юности жертвой насилия и родила мальчика, которого отдала замужней соседке, воспитавшей его как родного сына. Затем жрица вышла замуж и родила дочь, а соседка — сына и дочь. Действие комедии происходит в момент, когда дети уже выросли и подлинный сын соседки хочет жениться на дочери жрицы, к тому времени овдовевшей. Между тем, у мужа соседки, по-видимому, возникают какие-то подозрения в происхождении его старшего сына и он посылает своего раба под видом одержимого к жрице, чтобы она избавила его от невменяемости. Рабу удается установить истинное происхождение молодого человека, который лишается в результате этого законных гражданских прав, поскольку отец его неизвестен. Само собой разумеется, этот виновник добрачных родов жрицы в нужное время оказывается вовлеченным в расследование, и после ряда комических недоразумений дело кончается тройной свадьбой: жрицы и ее давнего соблазнителя; сына соседки и дочери жрицы; сына жрицы, признанного теперь полноправным гражданином, и дочери соседки.

По заключению автора каталога, «Жрица» была из числа лучших пьес Менандра, ибо в ней был представлен необходимый набор масок: старик, влюбленные молодые люди, преданный господину и готовый на любые проделки раб.

ПРИВРАТНИК

Поскольку в сохранившемся от этой комедии фр. 200 речь идет о свадьбе (жених выражает свою радость по поводу того, что у невесты нет обширной родни), ее греческое название θυρωρός, может быть, имеет более специальное значение: этим словом обозначали в брачной церемонии дружку жениха, в чью задачу входило охранять двери брачного покоя от подруг невесты, стремившихся «вернуть» ее в свой круг. См.: Teodoridis Chr. Bemerkungen zu den griechischen Komikern, ZPE 26, 1977, S. 52-53.

ФРАСИЛЕОНТ

Комедия названа именем воина, которого позднеантичные источники считают синонимом неотесанного грубияна. Однако папирусные тексты «Ненавистного» и «Сикионца» показывают недостаточную обоснованность таких оценок. В сохранившихся цитатах нет ничего, что характеризовало бы заглавного героя с отрицательной стороны.

ХАЛКИИ

Халкии — древний афинский праздник, посвященный Афине — покровительнице ремесла. Справлялся в последний день месяца пианепсиона (середина ноября) и в классическую эпоху считался больше всего праздником кузнецов и медников.

РАСПОРЯДИТЕЛЬНИЦА

В названии комедии имеется в виду женщина, следящая за приготовлением свадебного обеда и жертвоприношений.

В папирусном отрывке из каталога комедий Менандра (Остин, 203) сохранилось сообщение, что в «Распорядительнице» выводились добронравные старики и гетера — дерзкая, но не бесчестная, и что действие комедии охватывало два дня (ср. фр. 209).

КИНЖАЛ

На одном из медальонов митиленской мозаики запечатлена сцена из IV д. с участием трех действующих лиц, обозначенных как Стратон, Кердон и Дерсипп. В руках у стоящих по сторонам Стратона и Дерсиппа — посохи и кинжалы, у Кердона — мешочек. Очевидно кинжал, которым названа комедия, — опознавательный знак, и два персонажа спорят о том, у кого из них подлинный, В этом случае, может быть, и мешочек в руках у Кердона содержит какие-нибудь приметы, которые могут помочь опознанию (ср. Т. 331, 363, 384-390. См. Арнотт, 1978, с. 2-3). Имена Кердона, Стратона и Дориды (служанки, ср. Гм. 18) встречаются на папирусе II в. н. э. (Остин, 129), в котором уцелели остатки диалога: правая сторона 34 строк от одной колонки и имена участников диалога — от другой. Совпадение имен Кердона и Стратона делает весьма вероятным предположение, что отрывок принадлежит к тексту «Кинжала», хотя по сохранившимся словам рискованно делать какие-либо выводы о содержании сцены. Упоминаемые здесь «египтяне» (или «египетские», 6) и «союзники» (22) допускают мысль, что Стратон, в соответствии с его именем (греч. στρατία — войско) был воином, служившим у Птолемея. Другие словосочетания («понимаю», 3; «приходится поверить», 9; «она знает», 11; «пусть различит», 17, «не игрушка», 23; «нашел тебя», 30) внушают мысль об опознании. См. также фр. 276 и прим.

ЕВНУХ

Для латинской сцены комедия была переработана Теренцием (163 г.) с привлечением двух сцен из «Льстеца» (см. прим.).

ЖИТЕЛИ ИМБРОСА

Комедия была написана для Великих Дионисий 301 г., но поставлена позднее (см. «Свидетельства» ...


Менандр читать все книги автора по порядку

Менандр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.